Allama Iqbal The Greatest Philosopher:
“مرنے کی بھی ایک عدالت ہوتی ہے
وہ نہیں کہ صرف جینے کی عدالت ہوتی ہے”
Translation:
“Even death has its own justice,
It is not just the court of life.”
This couplet reflects Iqbal’s contemplation on the inevitability of death and the idea that death is not merely the end of life, but also a part of the natural order of existence.
Allama Iqbal on the theme of youth in Urdu:
“جوانی کا سفر ہے، رنگین و مسرت بھرا
بہار کی طرح، تازگیوں کا نغمہ ہرا”
Translation:
“The journey of youth is colorful and full of joy,
Like the spring, it sings the melody of freshness.”
This couplet captures Iqbal’s celebration of the vibrant and energetic phase of youth. He likens it to the arrival of spring, a time of renewal and vitality, symbolizing the potential and enthusiasm that youth brings to life.
Allama Iqbal Being A Motivational Spirit:
“خودی کو کر بلند اتنا کہ ہر تقدیر سے پہلے
خدا بندے سے خود پوچھے بتا تیری رضا کیا ہے”
Translation:
“Elevate yourself so high that before every decree,
God Himself asks the servant, ‘Tell me, what is your wish?'”
This couplet encourages individuals to strive for greatness and self-improvement. It emphasizes the idea of taking charge of one’s destiny and reaching a level of self-mastery where even the divine seeks to know the desires of the individual. It serves as a reminder of the potential and power.
“تو شاہین ہے، بسیر کر پہاڑوں کی چٹانوں میں
ہم نظر آئیں گے، تیری قدریں بدل جائیں گی”
Translation:
“You are an eagle, soar amidst the mountains’ peaks
We will be seen, your fortunes will change”
This couplet captures Iqbal’s call for individuals to rise above limitations and obstacles, like an eagle soaring high above the mountains. It conveys the message of freedom and the potential for transformation. Iqbal believed that by embracing their true potential and striving for greatness, individuals can bring about positive change and alter their destiny.